LA CONDUCCIÓN DEL PROGRAMA

Las características de esta Audición exigen una conducta bilingüe, pues el contacto radial de la misma, encuentra reportes de los idiomas QUICHUA-CASTELLANO y de ahí es que he estado acompañado en esta tarea desde el principio.

En este orden, encontré a Felipe Corpos, al hombre ideal para complemen­tarme en la conducción. Estuvimos juntos hasta el año 1974, época en que el Señor decidió su partida. Aún hoy, el micrófono lo extraña con nostalgia.

Felipe dejó en el grupo, enseñanzas de todas sus inquietudes y condiciones. Tomó la posta mi hijo Rubén, quichuahablante de nacimiento, músico, canta-autor de buena pluma y en esos años, próximo a graduarse de Ingeniero. Así cubrí el espacio dejado por mi querido amigo Felipe, manteniendo los quilates ganados.

Se logró conservar en el programa un Estilo propio y auténtico en la mecánica de la traducción de los diálogos en quichua al castellano. Esto es de apariencia simple pero en la realidad se torna complejo, debido a que exige condiciones especiales del traductor para que logre encontrar a la misma velocidad de la palabra quichua, el término justo en castellano, de tal modo que no se desnaturalice el concepto expresado por el quichuista en el mensaje que le transmite a la audiencia.

En mi hijo Rubén, encontré el complemento perfecto para el desarrollo de la Audición , lo que me permitió contar con la seguridad de que mis versiones quichuas lleguen intactas a los destinatarios quichuahablantes como a muchos simpatizantes de la audición que no interpretan la lengua.

Entre las traducciones hechas por Rubén, hoy camina por todo el país la de nuestro Himno Nacional, ejecutada por numerosos coros polifónicos con un sentido patriotismo, en actos que se desarrollan a niveles educacionales primarios, secundarios y universitarios, que sin duda, llena de orgullo a todos los que llevamos bien adentro " La Lucha por la Reivindicación por la lengua QUICHUA".

Entre Felipe y Rubén han transitado como colaboradores Nidia Franchebit; el Arq. Mario Olivera y en la actualidad me asiste Teresita Pappalardo. Ellos, superando la situación de no ser quichuahablantes, dedicaron y dedican su empeñoso esfuerzo para el brillo de la Audición.

A todos les quiero hacer llegar mi profundo y sincero agradecimiento y un especial recuerdo para los que partieron.


Sixto Doroteo Palavecino

Copyright © 2006 - 2012 todos los derechos reservados.
Es un proyecto de
Programas que difunden la Cultura de Santiago del Estero desde Radio Nacional...

Radio Norteña, AM 1520
Grand Bourg (Provincia de Buenos Aires)
Todos los domingos de 11 a 13 horas
Director: José Barraza
Radio Auténtica, FM 88.1
Programa Yanasus, conducido por Luis Kakimoto
Sábados de 20 a 22 horas
(NOTA: Se retransmite la primera media hora de Alero Quichua Santiagueño)
Radio Libre, FM 92.5
Córdoba
Todos los Martes de 14 a 16 horas.
www.radiolibre925.com.ar
Radio Pueblo, 93.7 FM
Quimilí (Provincia de Santiago del Estero)
Todos los domingos de 11 a 13 horas
Director: Carlos Ernesto Carabajal
www.quimilixkito.blogspot.com
Radio La Voz del Pueblo, FM 107.5
Atamishqui (Provincia de Santiago del Estero)
Todos los domingos de 11 a 13 horas
Director: Carlos Mattar
Radio Sur, FM 97.3
Ojo de Agua (Santiago del Estero)
Todos los domingos de 11 a 13 horas.
Director: Juan Carlos Claramoun
Radio Mailín, AM 1330
Programa Raíces Sacheras, conducido por Agustín Villalba
Miércoles de 10 a 12 horas.
(NOTA: Se retransmite la primera media hora de Alero Quichua Santiagueño)