A otros les brotan las coplas
como agua de manantial;
pues a mí me pasa igual,
aunque las mías nada valen:
de la boca se me salen
1890 como ovejas del corral.
Que en puertiando la primera,
ya la siguen las demás,
y en montones las de atrás
contra los palos se estrellan,
y saltan y se atropellan
1896 sin que se corten jamás.
Y aunque yo por mi inorancia
con gran trabajo me esplico,
cuando llego a abrir el pico,
tengaló por cosa cierta,
sale un verso y en la puerta
1902 ya asoma el otro el hocico.
Y emprestemé su atención:
me oirá relatar las penas
de que traigo la alma llena,
porque en toda circustancia
paga el gaucho su inorancia
1908 con la sangre de las venas.
Después de aquella desgracia
me guarecí en los pajales;
anduve entre los cardales
como bicho sin guardida;
pero, amigo, es esa vida
1914 como vida de animales.
Y son tantas las miserias
en que me he sabido ver,
que con tanto padecer
y sufrir tanta aflición,
malicio que he de tener
1920 un callo en el corazón.
Ansí andaba como guacho
cuando pasa el temporal.
Supe una vez, pa mi mal,
de una milonga que había,
y ya pa la pulpería
1926 enderecé mi bagual.
Era la casa del baile
un rancho de mala muerte,
y se enllenó de tal suerte
que andábamos a empujones:
nunca faltan encontrones
1932 cuando el pobre se divierte.
Yo tenía unas medias botas
con tamaños verdugones;
me pusieron los talones
con crestas como los gallos;
¡Si viera mis aflicciones
1938 pensando yo que eran callos!
Con gato y con fandanguillo
había empezao el changango,
y para ver el fandango
me colé haciéndome bola;
mas metió el diablo la cola
1944 y todo se volvió pango.
Había sido el guitarrero
un gaucho duro de boca.
Yo tengo pacencia poca
pa aguantar cuando no debo:
A ninguno me le atrevo,
1950 pero me halla el que me toca.
Wakínt coplas brotapukun
yaku ina manantialmanta;
kikin kawaan noqatapas,
amáp valechun noqapa:
simiymantaqa lloqsipan
oveja ina corralmanta.
Wámaq punkút lloqsiptenqa,
y na seguinku wakenqa,
y montones wasantaqa
na kaspispi waqtanakus,
pinkis. atropellanakus
mana pitikus ni aykappas.
Achkát llamkas esplicani
nátaq noqa ignoranciayan,
kicharipteyqa picuyta,
apiychis cierto kasqanta,
verso lloqsin y punkupi
sukqa na hocicúnt qemichin.
Mañáay atencionniykita:
uyáriy nísaq llakiyta
apamuni álmay untata,
cha túkuy circunstanciaspi
pagaran gauchu ignoraspa
yaarnínan venasninpaan.
Cha desgraciaman chaqayman
pajonalpi yaykorani;
cardalespi purerani
maa guaridáyoq bichu ina;
pero, yanasu, cha causay
kanmi animalespa ina.
Ancha achka múchuy kara
imapish qaanakorani,
y nátaq padecerani
afligikus sufrerani,
apisqayta maliciani
suk callu imata sonqoypi.
Chayna purispa wakchu ina
na temporal llallisqapi.
saqráypaq yachaspa, chaypi,
suk milonga tiasqanta,
y pulperiaman chayllapi
bagualníyt cheqayachispa.
Chaqa wasi baile chayqa
suk ranchu maa sírueq kara,
ishtantin genteqa untara
purerayku tanqanakus:
maa chusan cha tarinákuy
wakcha divertikuptenqa.
Medias botasta aperani
ancha achkát nanachiaqta;
saqeara talonniyta
cristasníoq gallupa ina;
¡Qaankiman aflicionniyta
pensaspa callus kasqanta!
Mishían, bailecitoqa
farra qallarisa kara,
bola ruakus yaykorani
y qaanaaspaqa baileta;
y súpay chupánt satera
túkuy chaylláp waqllikora
Guitarrero kasa kara
cha gauchoqa simin sinchi.
Pacienciata mana apini
aguantanáypaq maa kaqpi:
mana máskaq ni pitapas,
nátaq maskaaqqa tarianqa.